Get In Touch

По ту сторону реки другая страна, но говорят там на русском

По ту сторону реки другая страна, но говорят там на русском

Фото: Предоставлено для China Daily

В Хэйхэ, провинция Хэйлунцзян, в конце прошлого месяца температура опустилась почти до нуля, но это не помешало многочисленным группам российских туристов приехать в этот приграничный город.

Утром на городских рынках наблюдался ажиотаж — россияне активно дегустировали разнообразные местные деликатесы. Большинство торговых точек оснащены вывесками на китайском и русском языках, а многие продавцы владеют русским языком на бытовом уровне.

Год назад возобновились безвизовые групповые поездки между Китаем и Россией, которые были прерваны из-за пандемии, и кросс-граничная торговля снова начала процветать.

Недавно, после семидневной поездки в Хэйхэ, 62-летняя Марина Владимировна Графова вернулась домой в Благовещенск, находящийся всего в 700 метрах через реку Хэйлунцзян (Амур), с большим чемоданом в руках. Переезд на пароме или на судне на воздушной подушке через пограничную реку занимает всего пять минут. «Моя семья любит китайские товары, такие как хлопчатобумажные простыни, одежду, обувь и предметы ежедневного пользования, — сказала она. — Помимо этого для меня местная еда — это одно большое удовольствие». Среди её любимых блюд — ютяо (жареные палочки из теста), гобаожоу (сладко-кислые, дважды приготовленные ломтики свинины) и пельмени. Традиционная китайская медицина, включающая в себя различные виды массажа и вакуумную терапию, пользуется популярностью среди туристов. Не осталась равнодушной к этим методам оздоровления и Марина Владимировна: «Помимо любимых китайских блюд, я наслаждаюсь и расслабляющими процедурами».

На фото: Путешественники из России покупают фрукты на утреннем рынке в Хэйхэ, провинция Хэйлунцзян. Тун Юнмин / для China Daily

Лань Дунмэй, которая управляет рестораном в Хэйхэ, говорит, что за 10 лет она хорошо изучила вкусы своих российских клиентов. «Они предпочитают сладкие или жареные блюда. Одна из особенностей россиян — прямолинейность. Если им нравится блюдо, они покажут свою признательность, подарят шоколад или конфеты».

Обслуживание россиян стало для Лань уроком по изучению языка, и за эти годы она неплохо его выучила. «Мой уровень русского стал достаточным для работы».

Согласно официальным данным с июня по август, в пиковый сезон летнего туризма, китайско-российскую границу в Хэйхэ пересекли 264 882 путешественника. Город популярен среди китайских туристов благодаря своему расположению и русской архитектуре, придающей городу особый шарм.

В первые семь месяцев года в Хэйхэ было зарегистрировано более 12 миллионов туристов, что, по данным городского управления культуры, радио, телевидения и туризма, на 41,8 процента больше, чем за аналогичный период прошлого года. Туризм принёс доход в размере 9 миллиардов юаней, это более чем вдвое превышает показатели за аналогичный период прошлого года.

«Улучшение транспортной инфраструктуры и более тонко настроенная туристическая политика играют важную роль в повышении интереса к кросс-граничному туризму», — сказал Хао Шуай, научный сотрудник Академии общественных наук Хэйлунцзяна в Харбине. «Продвижение такого туризма является важным аспектом сотрудничества между Китаем и Россией, который не только способствует экономическому развитию городов, но и помогает углубить культурные обмены между двумя странами».

Чжоу Хуэйин, Тянь Сюэфэй